注释(第2/2页)

[3] 党卫军迭勒汪格师:二战时一支党卫军部队的名称,该师师长即臭名昭著的刽子手迭勒汪格。其前身是SS“迭勒汪格”特别指挥队。

[4] 普利文计划:法国倡导的早期西欧一体化计划之一,是法国战后初期对欧政策的重要内容,因其是在美国欲重新武装西德、法国安全受到威胁而又不能与美国抗衡的压力下提出的,所以是一个不成熟的计划,结果失败了,但其失败原因对欧洲一体化发展有启示作用。

47

[1] 与谢野晶子(1878—1942):日本明治、大正时期女诗人,原名凤晶子。浪漫主义诗歌流派“明星派”的代表诗人。诗风优雅、艳丽,热情赞美艺术,讴歌恋爱至上。

48

[1] 原文为privy,“私人”的意思,另一意思为“厕所”。

[2] “前驱”:这是“雪铁龙”车型之一。在二战期间解放巴黎的过程中,为法国反法西斯武装所专用,并发挥了决定性的作用。

49

[1] 宫城道雄(1894—1956):被日本音乐界尊称为日本传统音乐的“乐圣”,同时也是日本筝曲流派的一代宗师,世界知名的、杰出的日本民族音乐家。

[2] 伊达政宗(1567—1636年):日本战国名将,伊达氏第十七代家督,安土桃山时代奥羽地方著名大将,江户时代仙台藩始祖。因为他小时候罹患疱疮(天花)而右眼失明,人称“独眼龙政宗”。

50

[1] “好彩”:世界上最老的香烟品牌之一。

[2] “小风笛舞曲”:小酒馆名。

[3] 螃蟹足:又叫马蹄内翻足或杵状足,脚像曲棍球杆一样往内翻,不能轻易地扳回正常的位置。

[4] 塞绳:一种绝缘的可移动电线,接有一个或多个插头。

[5] 考纳斯:立陶宛第二大城市和旧都。位于立陶宛中部,是全境内最大的两条河流涅姆纳河和涅里斯河的交汇处。

51

[1] 碧西街:位于塞纳河左岸,街旁有个很大的蔬果市场。

[2] 威斯特法利亚:德国西北部一地区。

[3] 加西亚·洛尔卡(1898—1936):西班牙诗人、剧作家,是西班牙最杰出的作家之一。在纽约旅行时曾写下《在纽约》,批评美国对弱小者的欺压和那里资本家的贪婪。

[4] 鲍豪斯风格:德国建筑风格之一。

[5] 电触点:汽车发动机的配电器上的接触点。

[6] 芝宝:即Zippo,美国打火机品牌。

[7] 劳伦斯·威尔克:美国20世纪30至50年代的著名乐队名,创建人为德国移民后代。

[8] 蜘蛛痣:由一条中央小动脉及许多向外发散的细小血管形成的痣,因形状如蜘蛛而得名。

[9] 柯尔·波特(1891—1964):20世纪初美国伟大的作曲家。

[10] 自动唱机:投币后自动播放的留声机,装有选听唱片的按钮。

[11] 安东尼·奎恩(1915—2001):奥斯卡奖获得者,兼职绘画和雕刻。小时候在洛杉矶东区靠擦皮鞋和卖报为生,父亲是爱尔兰人,母亲是墨西哥人。

[12] 凯文内特公司:美国著名的冰箱生产商。

52

[1] 剥夺感觉:一种类似为了观察身体,尤其是心理反应而长期隔离在密封的、无光的房间或箱子中的行为。

[2] 塞尔特札矿泉水:德国一种矿物质含量高的、天然起泡的泉水。

[3] 英文词典中,按照字母顺序,“同情”(sympathy)排在“狗屎”(shit)和“梅毒”(syphilis)之间。

53

[1] 亨利·菲利普·贝当(1856—1951):法国元帅、维希法国的首脑。

[2] 《思想录》:作者布莱斯·帕斯卡。

54

[1] 两截门:一种上下部分分开的、并可以分别开或关的门。

[2] 系刀绳:绕在脖子上用于挂物品,特别是挂小刀或哨子的短绳。

55

[1] 雷阿勒:巴黎的中央肉类食品市场。

56

[1] 牵道:沿着运河或河流的由动物来拖船拉纤的纤道。

[2] 挂包:摩托车或自行车的鞍座或后座上挂着的袋子。

[3] 节流阀:调整流体流动的阀门,如内燃机中控制蒸气燃料进入汽缸的流量的阀门。

[4] 小男人:此处为德语。

[5] “铁拳”火箭筒:纳粹德国在二战末期时使用的相当知名的单兵反坦克武器。

57

[1] 西蒙·西涅莱(1921—1985):法国女演员,曾获得1959年奥斯卡最佳女主角奖,是战后法国电影界的代表人物。她形象秀丽,表演细腻,善于刻画人物的内心世界,受到法国电影界的高度评价。

[2]新桥:是塞纳河上年代最久,且最为有名的桥梁,建于1606年,长232米、宽22米。

[3] 《人道报》:法国共产党中央委员会机关报。为法文四开日报。在巴黎出版。1904年4月18日作为社会主义报纸创刊。该报反映和维护劳动群众的社会和经济利益。读者多为党的活动分子和产业工人。

58

[1] 里加湾:位于拉脱维亚北岸和爱沙尼亚西南岸之间。

[2] “鲁格尔”手枪:一种德国造的半自动手枪。

[3] 克莱佩达:立陶宛一城市。